5月10日消息,柳州市市場監(jiān)管局正式公布了螺螄粉的官方英文名,不少網(wǎng)友直呼沒想到會是直譯。
柳州市市場監(jiān)管局批準(zhǔn)發(fā)布《預(yù)包裝柳州螺螄粉外包裝英文譯寫規(guī)范》并正式實施。
根據(jù)該標(biāo)準(zhǔn),柳州螺螄粉有了統(tǒng)一的英文名“Liuzhou Luosifen”,而“加臭加辣”“麻辣”等特色風(fēng)味也有了翻譯參考。
按照官方說法,此次直譯為“Luosifen”,主要為了避免預(yù)包裝柳州螺螄粉出口時被誤認(rèn)為是蝸牛等制品,減少不必要的誤會。
此外,直譯也為推廣螺螄粉美食文化,準(zhǔn)確傳遞柳州特色地方美食的含義,樹立柳州螺螄粉品牌形象。
柳州螺螄粉已經(jīng)從地方小吃發(fā)展成為一個銷售收入達(dá)到數(shù)百億元的全產(chǎn)業(yè)鏈的大產(chǎn)業(yè)。
據(jù)柳州市商務(wù)局?jǐn)?shù)據(jù)顯示,2023年,柳州螺螄粉全產(chǎn)業(yè)鏈銷售收入達(dá)669.9億元,同比增長11.5%。
本文鏈接:http://www.guofajx.com/news-129203.html螺螄粉有官方英文名了:網(wǎng)友直呼沒想到 官方釋疑為何要直譯